< Zaburi 73 >

1 Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale walio na moyo safi.
Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
2 Lakini kwangu mimi, kidogo tu miguu yangu iteleze; miguu yangu karibu iteleze kutoka kwangu
Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
3 kwa sababu niliwaonea wivu wenye kiburi nilipoona mafanikio ya waovu.
Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
4 Kwa maana hawana maumivu hadi kufa kwao, lakini wana nguvu na wameshiba.
Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
5 Wako huru dhidi ya mizigo ya watu wengine; nao hawateswi kama watu wengine.
hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
6 Kiburi kinawapamba kama mkufu kwenye shingo zao; jeuri huwavika kama vazi.
Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
7 Katika upofu wa jinsi hii dhambi huja; mawazo maovu hupita mioyoni mwao.
A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
8 Wao hudhihaki na kuongea kwa namna ya uovu; kwa kiburi chao hutishia mateso.
Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
9 Wameweka vinywa vyao dhidi ya mbingu, na ndimi zao hutanga tanga duniani.
A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
10 Kwa hiyo watu wake huwageukia na maji yaliyojaa hukaushwa.
Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
11 Nao husema, “Mungu anajuaje? Yako maarifa kwake yeye aliye juu?”
Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
12 Fahamu: watu hawa ni waovu; mara zote hawajali, wakifanyika matajiri na matajiri.
Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
13 Hakika nimeutunza moyo wangu bure na nimenawa mikono yangu pasipo kukosa.
A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
14 Maana mchana kutwa nimeteswa na kuadhibiwa kila asubuhi.
Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
15 Kama ningesema, “Ningesema mambo haya,” kumbe nigewasaliti kizazi hiki cha watoto wenu.
Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
16 Ingawa nilijaribu kuyaelewa mambo haya, yalikuwa ni magumu sana kwangu.
Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
17 Ndipo nilipoingia patakatifu pa Mungu na kuelewa hatma yao.
Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
18 Hakika wewe huwaweka penye utelezi; huwaangusha mpaka palipoharibika.
Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
19 Jinsi gani wamekuwa ukiwa kwa muda mfupi! Wamefika mwisho nao wamemaliza kwa utisho.
Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
20 Wao ni kama ndoto wakati wa mtu kuamka; Bwana, utakapo inuka, utazidharau ndoto zao.
Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
21 Maana moyo wangu ulipata uchungu, nami nilijeruhiwa sana.
Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
22 Nilikuwa mjinga na sijui neno; nilikuwa kama mnyama tu mbele yako.
Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
23 Lakini mimi nipo pamoja nawe daima; umenishika mkono wa kuume.
Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
24 Utaniongoza kwa shauri lako na baadaye utanipokea katika utukufu.
Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
25 Ni nani niliye naye mbinguni isipokuwa wewe? Hakuna nimtamaniye duniani isipokuwa wewe.
Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
26 Mwili wangu na moyo wangu huwa dhaifu, bali Mungu ndiye nguvu ya moyo wangu daima.
Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
27 Wale walio mbali nawe wataangamia; utawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
28 Lakini mimi, linipasalo kufanya ni kumkaribia Mungu. Nimemfanya Bwana Yahwe kimbilio langu. Nami nitayatangaza matendo yako yote.
Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.

< Zaburi 73 >