< Zaburi 72 >
1 Mpe mfalme amri ya haki yako, Mungu, haki yako kwa wana wa mfalme.
Соломонів.
2 Naye awaamue watu wako kwa haki na maskini wako kwa haki sawa.
хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
3 Milima iwazalie watu amani; vilima navyo vizae haki.
Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
4 Naye awahukumu watu maskini; awaokoe watoto wa wahitaji na kuwavunja vipande vipande wenye kuwatesa.
Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
5 Na wakuheshimu wewe wakati wa jua, na kwa kipindi cha kudumu kwa mwezi katika vizazi vyote.
Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
6 Naye apate kuja kama mvua juu ya nyasi zilizokatwa, kama manyuyu yanyunyizayo nchi.
Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
7 Mwenye haki na astawi kwa wakati wake, na amani iwepo kwa wingi mpaka mwezi utakapotoweka.
Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
8 Na awe na mamlaka toka bahari na bahari, na kutoka Mto hadi miisho ya dunia.
і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
9 Na wote waishio jangwani wainame mbele zake; adui zake na walambe mavumbi.
Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
10 Wafalme wa Tashishi na visiwa walete kodi; wafalme wa Sheba na Seba watoe zawadi.
Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
11 Hakika wafalme wote wamwinamie yeye; mataifa yote yamtumikie yeye.
І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
12 Kwa kuwa yeye humsaidia mhitaji na maskini asiye na msaidizi.
бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
13 Yeye huwahurumia maskini na wahitaji, na huokoa maisha ya wahitaji.
Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
14 Huyaokoa maisha yao dhidi ya mateso na vurugu, na damu yao ni ya thamani machoni pake.
від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
15 Naye apate kuishi! Na dhahabu za Sheba apewe yeye. Watu wamuombee yeye siku zote; Mungu ambariki daima.
І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
16 Kuwepo na nafaka nyingi katika ardhi; juu ya milima kuwe na mawimbi ya mimea. Matunda yake yawe kama Lebanoni; watu wasitawi katika miji kama nyansi za kondeni.
На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
17 Jina lake lidumu milele; jina lake ilindelee kama vile jua ling'aavyo; watu wabarikiwe katika yeye; mataifa yote wamwite mbarikiwa.
Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
18 Yahwe Mungu, Mungu wa Israel, atukuzwe, ambaye pekee hufanya mambo ya ajabu.
Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
19 Jina lake tukufu litukuzawe milele, nayo nchi yote ijazwe na utukufu wake. Amina, Amina.
і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
20 Maombi ya Daudi mwana wa Yese yamemalizika. Kutatu cha tatu
Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.