< Zaburi 72 >

1 Mpe mfalme amri ya haki yako, Mungu, haki yako kwa wana wa mfalme.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Naye awaamue watu wako kwa haki na maskini wako kwa haki sawa.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Milima iwazalie watu amani; vilima navyo vizae haki.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Naye awahukumu watu maskini; awaokoe watoto wa wahitaji na kuwavunja vipande vipande wenye kuwatesa.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Na wakuheshimu wewe wakati wa jua, na kwa kipindi cha kudumu kwa mwezi katika vizazi vyote.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Naye apate kuja kama mvua juu ya nyasi zilizokatwa, kama manyuyu yanyunyizayo nchi.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 Mwenye haki na astawi kwa wakati wake, na amani iwepo kwa wingi mpaka mwezi utakapotoweka.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 Na awe na mamlaka toka bahari na bahari, na kutoka Mto hadi miisho ya dunia.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Na wote waishio jangwani wainame mbele zake; adui zake na walambe mavumbi.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 Wafalme wa Tashishi na visiwa walete kodi; wafalme wa Sheba na Seba watoe zawadi.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Hakika wafalme wote wamwinamie yeye; mataifa yote yamtumikie yeye.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Kwa kuwa yeye humsaidia mhitaji na maskini asiye na msaidizi.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Yeye huwahurumia maskini na wahitaji, na huokoa maisha ya wahitaji.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 Huyaokoa maisha yao dhidi ya mateso na vurugu, na damu yao ni ya thamani machoni pake.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 Naye apate kuishi! Na dhahabu za Sheba apewe yeye. Watu wamuombee yeye siku zote; Mungu ambariki daima.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 Kuwepo na nafaka nyingi katika ardhi; juu ya milima kuwe na mawimbi ya mimea. Matunda yake yawe kama Lebanoni; watu wasitawi katika miji kama nyansi za kondeni.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Jina lake lidumu milele; jina lake ilindelee kama vile jua ling'aavyo; watu wabarikiwe katika yeye; mataifa yote wamwite mbarikiwa.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Yahwe Mungu, Mungu wa Israel, atukuzwe, ambaye pekee hufanya mambo ya ajabu.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Jina lake tukufu litukuzawe milele, nayo nchi yote ijazwe na utukufu wake. Amina, Amina.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Maombi ya Daudi mwana wa Yese yamemalizika. Kutatu cha tatu

< Zaburi 72 >