< Zaburi 71 >

1 Katika wewe, Yahwe, napatakimbilio salama; usiniache niaibishwe.
David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
2 Uniokoe na kunifanya salama katika haki yako; geuzia sikio lako kwangu.
in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
3 Uwe kwagu mwamba kwa ajili ya kimbilio salama ambako naweza kwenda siku zote; wewe umeamuru kuniokoa, kwa kuwa wewe ni mwamba wangu na ngome yangu.
esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
4 Uniokoe mimi, Mungu wangu, kutoka katika mkono wa asiye haki na katili.
Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
5 Maana wewe ni tumaini langu, Bwana Yahwe. Nimekuamini wewe siku zote tangu nilipokuwa mtoto.
quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
6 Nimekuwa nikisaidiwa na wewe tangu tumboni; wewe ndiye yule uliyenitoa tumboni mwa mama yangu; sifa zangu zitakuhusu wewe siku zote.
in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
7 Mimi ni mfano bora kwa watu wangu; wewe ni kimbilio langu lenye nguvu.
tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
8 Mama yangu atajawa na sifa zako, siku zote akikuheshimu.
repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
9 Usinitupe katika siku za miaka ya uzee wangu; usiniache wakati nguvu zangu zitakapoisha.
non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 Maana adui zangu wanazungumza kuhusu mimi; wale wanao fatilia uhai wangu wanapanga njama pamoja.
quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 Wao husema, “Mungu amemuacha; mfuateni na mumchukue, maana hakuna yeyote awezaye kumuokoa yeye.”
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 Mungu, usiwe mbali nami; Mungu wangu, harakisha kunisaidia mimi.
Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 Waaibishwe na kuharibiwa, wale walio adui wa uhai wangu; wavishwe laumu na kudharauliwa, wale watafutao kuniumiza.
confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
14 Lakini nitakutumainia wewe siku zote na nitakusifu wewe zaidi na zaidi.
ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
15 Kinywa changu kitaongea kuhusu haki yako na wokovu wako mchana kutwa, ingawa ziwezi kuzielewa maana ni nyingi mno.
os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
16 Nitakuja na matendo yenye nguvu ya Bwana Yahwe; nitataja haki yako, yako pekee.
introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
17 Mungu, tangu ujana wangu wewe umenifundisha; hata sasa ninatangaza matendo yako ya ajabu.
Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
18 Hakika, hata niwapo mzee na mvi kichwani, Mungu, usiniache mimi, kama ambavyo nimekuwa nikitanga nguvu yako kwa vizazi vijavyo, na uweza wako kwa yeyote ajaye.
et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
19 Pia haki yako, Mungu, iko juu sana; wewe ambaye umefanya mambo makuu, Mungu, ni nani aliye kama wewe?
et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
20 Wewe ambaye umetuonesha sisi mateso mengi utatuhuisha tena na utatupandisha tena juu kutoka kwenye kina cha nchi.
quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
21 Uiongeze heshima yangu; rudi tena na unifariji.
multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
22 Nami pia nitakushukuru kwa kinubi kwa ajili ya uaminifu wako, Mungu wangu; kwako nitaimba sifa kwa kinubi, Mtakatifu wa Israel.
nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
23 Midomo yangu itapiga kelele kwa sababu ya furaha wakati nikikuimbia sifa, hata kwa roho yangu, ambayo wewe umeikomboa.
exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
24 Ulimi wangu pia utaongea kuhusu haki yangu mchana kutwa; maana wameaibishwa na kuvurugwa, wale waliotafuta kuniumiza.
sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi

< Zaburi 71 >