< Zaburi 71 >
1 Katika wewe, Yahwe, napatakimbilio salama; usiniache niaibishwe.
A Psalm of David. Of the sons of Jonadab and the former captives. In you, O Lord, I have hoped; do not let me be brought to ruin forever.
2 Uniokoe na kunifanya salama katika haki yako; geuzia sikio lako kwangu.
Free me by your justice, and rescue me. Incline your ear to me, and save me.
3 Uwe kwagu mwamba kwa ajili ya kimbilio salama ambako naweza kwenda siku zote; wewe umeamuru kuniokoa, kwa kuwa wewe ni mwamba wangu na ngome yangu.
Be a God of protection and a place of strength for me, so that you may accomplish my salvation. For you are my firmament and my refuge.
4 Uniokoe mimi, Mungu wangu, kutoka katika mkono wa asiye haki na katili.
Rescue me, O my God, from the hand of the sinner, and from the hand of the unjust and those who act against the law.
5 Maana wewe ni tumaini langu, Bwana Yahwe. Nimekuamini wewe siku zote tangu nilipokuwa mtoto.
For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
6 Nimekuwa nikisaidiwa na wewe tangu tumboni; wewe ndiye yule uliyenitoa tumboni mwa mama yangu; sifa zangu zitakuhusu wewe siku zote.
In you, I have been confirmed from conception. From my mother’s womb, you are my protector. In you, I will sing forever.
7 Mimi ni mfano bora kwa watu wangu; wewe ni kimbilio langu lenye nguvu.
I have become to many as if I were a portent, but you are a strong helper.
8 Mama yangu atajawa na sifa zako, siku zote akikuheshimu.
Let my mouth be filled with praise, so that I may sing your glory, your greatness all day long.
9 Usinitupe katika siku za miaka ya uzee wangu; usiniache wakati nguvu zangu zitakapoisha.
Do not cast me off in the time of old age. Do not abandon me when my strength will fail.
10 Maana adui zangu wanazungumza kuhusu mimi; wale wanao fatilia uhai wangu wanapanga njama pamoja.
For my enemies have spoken against me. And those who watched for my soul have taken counsel as one,
11 Wao husema, “Mungu amemuacha; mfuateni na mumchukue, maana hakuna yeyote awezaye kumuokoa yeye.”
saying: “God has abandoned him. Pursue and overtake him. For there is no one to rescue him.”
12 Mungu, usiwe mbali nami; Mungu wangu, harakisha kunisaidia mimi.
O God, do not be far from me. O my God, provide for my assistance.
13 Waaibishwe na kuharibiwa, wale walio adui wa uhai wangu; wavishwe laumu na kudharauliwa, wale watafutao kuniumiza.
May they be confounded, and may they fail, who drag down my soul. Let them be covered with confusion and shame, who seek evils for me.
14 Lakini nitakutumainia wewe siku zote na nitakusifu wewe zaidi na zaidi.
But I will always have hope. And I will add more to all your praise.
15 Kinywa changu kitaongea kuhusu haki yako na wokovu wako mchana kutwa, ingawa ziwezi kuzielewa maana ni nyingi mno.
My mouth will announce your justice, your salvation all day long. For I have not known letters.
16 Nitakuja na matendo yenye nguvu ya Bwana Yahwe; nitataja haki yako, yako pekee.
I will enter into the powers of the Lord. I will be mindful of your justice alone, O Lord.
17 Mungu, tangu ujana wangu wewe umenifundisha; hata sasa ninatangaza matendo yako ya ajabu.
You have taught me from my youth, O God. And so I will declare your wonders continuously,
18 Hakika, hata niwapo mzee na mvi kichwani, Mungu, usiniache mimi, kama ambavyo nimekuwa nikitanga nguvu yako kwa vizazi vijavyo, na uweza wako kwa yeyote ajaye.
even in old age and with grey hairs. Do not abandon me, O God, while I announce your arm to every future generation: your power
19 Pia haki yako, Mungu, iko juu sana; wewe ambaye umefanya mambo makuu, Mungu, ni nani aliye kama wewe?
and your justice, O God, even to the highest great things that you have done. O God, who is like you?
20 Wewe ambaye umetuonesha sisi mateso mengi utatuhuisha tena na utatupandisha tena juu kutoka kwenye kina cha nchi.
How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.
21 Uiongeze heshima yangu; rudi tena na unifariji.
You have multiplied your magnificence. And so, turning back to me, you have consoled me.
22 Nami pia nitakushukuru kwa kinubi kwa ajili ya uaminifu wako, Mungu wangu; kwako nitaimba sifa kwa kinubi, Mtakatifu wa Israel.
Therefore, I will confess your truth to you, with the instruments of the Psalter. O God, I will sing psalms to you with stringed instruments, O Holy One of Israel.
23 Midomo yangu itapiga kelele kwa sababu ya furaha wakati nikikuimbia sifa, hata kwa roho yangu, ambayo wewe umeikomboa.
My lips will exult, when I sing to you, and also my soul, which you have redeemed.
24 Ulimi wangu pia utaongea kuhusu haki yangu mchana kutwa; maana wameaibishwa na kuvurugwa, wale waliotafuta kuniumiza.
And even my tongue will meditate on your justice all day long, when those who seek evils for me have been confounded and set in awe.