< Zaburi 69 >
1 Uniokoe, Mungu; maana maji yameweka uhai wangu hatarini.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2 Ninazama kwenye kina cha matope, pasipo na hahari pa kusimama; nimekuja kwenye kina kirefu cha maji, ambako mafuriko yananifunika.
U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3 Nimechoka sana kwa kulia kwangu; koo langu ni kavu; macho yangu yanafifia wakati namngoja Mungu wangu.
Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4 Wale wanichukiao bila sababu wako zaidi ya nywele za kichwa changu; wale ambao wangeweza kuniua, wakiwa adui zangu kwa sababu zisizo sahihi, ni wengi mno; wanalazimisha nirudishe kile ambacho sijaiba.
Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5 Mungu, wewe unaujua ujinga wangu, na dhambi zangu hazifichiki kwako.
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6 Usiwaache wale wanao kungoja wewe waaibishwe kwa sababu yangu, Bwana Yahwe wa majeshi; usiwaache wale wanaokutafuta wewe wadharauliwe kwa sababu yangu, Mungu wa Israeli.
Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7 Kwa ajili yako nimestahimili lawama; aibu imeufunika uso wangu.
Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8 Nimekuwa mgeni kwa ndugu zangu, nisiye fahamika wala kuaminika kwa watoto wa mama yangu.
Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9 Kwa maana bidii ya nyumba yako imenila, na laumu zao wanao kulaumu wewe zimeniangukia mimi.
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10 Wakati nilipolia na kutokula chakula, walinitukana.
Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11 Nilipoteneneza mavazi ya gunia, nikawa kituko kwao.
Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12 Wale wakaao katika lango la mji huniseng'enya; mimi ni wimbo wa walevi.
Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13 Lakini kwangu mimi, maombi yangu ni kwako, Yahwe, wakati ambao wewe utayapokea; unijibu katika uaminifu wa wokovu wako.
No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14 Unitoe matopeni, na usiniache nizame; uniondoe mbali na wale wanaonichukia na uniokoe katika kina cha maji.
Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15 Usiache mafuliko ya maji yanielemee, wala kina kisinimeze. Usiache mdomo wa shimo unimeze.
Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16 Unijibu, Yahwe, maana uaminifu wa agano lako ni mwema; kwa maana rehema zako kwangu ni nyingi, unigeukie.
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17 Usiufiche uso wako mbali na mtumishi wako, maana niko katika dhiki; unijibu haraka.
Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18 Uje kwangu na unikomboe. Kwa sababu ya adui zangu, uwe fidia yangu.
Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19 Wewe wajua kulaumiwa kwangu, kuaibishwa kwangu, na kudharauliwa kwangu; wapinzani wangu wote wako mbele yako.
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20 Lawama imevunja moyo wangu; nimejawa na huzuni kubwa; nilitafuta mtu wa kunihurumia, lakini hakuwepo; nilitafuta wafariji, lakini sikupata.
Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21 Walinipa sumu kwa ajili ya chakula changu; katika kiu yangu walinipa siki ninywe.
U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22 Meza yao mbele yao na iwe mtego; wafikiripo wako kwenye usalama, iwe kitanzi.
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23 Macho yao na yatiwe giza ili kwamba wasiweze kuona; uvifanye viuno vyao kutetemeka daima.
Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24 Wamwagie gadhabu yako, ukali wa hasira yako uwafikie wao.
Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25 Sehemu yao na iwe ukiwa; mtu yeyote asiishi katika hema yao.
Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26 Kwa kuwa walimtesa yule uliyempa adhabu. Mara kwa mara walihesabu maumivu ya wale walioumizwa.
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27 Wakiwashtaki kuwa wamefanya uovu juu ya uovu; usiwaache waje kwenye ushindi wa haki yako.
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28 Uwafute kwenye Kitabu cha Uzima na wasiandikwe pamoja na wenyehaki.
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29 Lakini mimi ni maskini na mwenye huzuni; uruhusu wokovu wako, Mungu, uniweke juu sana.
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30 Nitalisifu jina la Mungu kwa wimbo na nitamtukuza yeye kwa shukrani.
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31 Nitamsifu Yahwe zaidi kuliko ng'ombe au ndama aliye na mapembe na kwato.
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32 Wanyenyekevu wameona na kufurahi; ninyi mnao matafuta Mungu, mioyo yenu itiwe nguvu.
Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33 Maana Yahwe husikia wenye uhitaji naye hawadharau wafungwa wake.
Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34 Mbingu na nchi zimsifu yeye, bahari na vyote vitembeavyo majini.
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35 Kwa maana Mungu ataiokoa Sayuni na ataujenga tena mji wa Yuda; watu wataishi huko na kupata umiliki wao.
Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36 Ukoo wa watumishi wake watairithi; nao walipendao jina lake wataishi humo.
Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.