< Zaburi 66 >
1 Mpigieni Mungu kelele za shangwe, nchi yote;
For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
2 Imbeni utukufu wa jina lake; mzitukuze sifa zake.
Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
3 Mwambieni Mugu, “Matendo yako yanatisha kama nini! Kwa ukuu wa nguvu zako maadui zako watajisalimisha kwako.
Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
4 Nchi yote watakuabudu wewe na watakuimbia wewe; wataliimbia jina lako.” (Selah)
Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
5 Njoni na mtazame kazi za Mungu; yeye anatisha katika matendo yake awatendeayo wanadamu.
Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
6 Aligeuza bahari kuwa nchi kavu; wao walitembea kwa mguu juu ya mto; huko tulishangilia katika yeye.
He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
7 Yeye anatawala milele kwa nguvu zake; macho yake yanachunguza mataifa; waasi wasijivune. (Selah)
He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
8 Mtukuzeni Mungu, enyi watu wa mataifa yote, sauti ya sifa zake isikike.
Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
9 Yeye atuwekaye hai, naye hairuhusu miguu yetu iteleze.
He has kept us alive, and he has not let us fall.
10 Kwa maana wewe, Mungu, umetupima sisi, wewe umetupima kama inavyopimwa fedha.
God, you have tested us, refining us like silver.
11 Wewe ulituingiza sisi kwenye wavu; uliweka mzigo mzito viunoni mwetu.
You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
12 Wewe uliwafanya watu wasafiri juu ya vichwa vyetu; tulipita motoni na majini, lakini ukatuleta mahali pa wazi palipo salama.
You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
13 Nitaingia nyumbani mwako nikiwa na sadaka ya kuteketezwa; nitakulipa viapo vyangu
I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
14 ambavyo midomo yangu iliahidi na kinywa changu kiliongea nilipokuwa katika dhiki.
the promises I made when I was in trouble.
15 Nitakutolea sadaka ya kuteketezwa ya wanyama wanene pamoja na harufu nzuri ya kondoo waume; Nitatoa ng'ombe na mbuzi. (Selah)
I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
16 Njoni, msikie, ninyi nyote mnao mwabudu Mungu, nami nitatangaza yale yeye aliyoitendea roho yangu.
Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
17 Nilimlilia kwa kinywa changu, naye alipendezwa na ulimi wangu.
I called out to him, and praised him with my voice.
18 Kama ningelikuwa na dhambi ndani ya moyo wangu, Bwana asingenisikiliza.
If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
19 Lakini Mungu hakika amesikia; amesikia sautiya kuomba kwangu.
But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
20 Atukuzwe Mungu, ambaye hakuyakataa maombi yangu wala kuweka uaminifu wa agano lake mbali nami.
Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.