< Zaburi 66 >

1 Mpigieni Mungu kelele za shangwe, nchi yote;
For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
2 Imbeni utukufu wa jina lake; mzitukuze sifa zake.
Sing the glory of His name; make His praise glorious.
3 Mwambieni Mugu, “Matendo yako yanatisha kama nini! Kwa ukuu wa nguvu zako maadui zako watajisalimisha kwako.
Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
4 Nchi yote watakuabudu wewe na watakuimbia wewe; wataliimbia jina lako.” (Selah)
All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
5 Njoni na mtazame kazi za Mungu; yeye anatisha katika matendo yake awatendeayo wanadamu.
Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
6 Aligeuza bahari kuwa nchi kavu; wao walitembea kwa mguu juu ya mto; huko tulishangilia katika yeye.
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
7 Yeye anatawala milele kwa nguvu zake; macho yake yanachunguza mataifa; waasi wasijivune. (Selah)
He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
8 Mtukuzeni Mungu, enyi watu wa mataifa yote, sauti ya sifa zake isikike.
Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
9 Yeye atuwekaye hai, naye hairuhusu miguu yetu iteleze.
He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
10 Kwa maana wewe, Mungu, umetupima sisi, wewe umetupima kama inavyopimwa fedha.
For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
11 Wewe ulituingiza sisi kwenye wavu; uliweka mzigo mzito viunoni mwetu.
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
12 Wewe uliwafanya watu wasafiri juu ya vichwa vyetu; tulipita motoni na majini, lakini ukatuleta mahali pa wazi palipo salama.
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
13 Nitaingia nyumbani mwako nikiwa na sadaka ya kuteketezwa; nitakulipa viapo vyangu
I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
14 ambavyo midomo yangu iliahidi na kinywa changu kiliongea nilipokuwa katika dhiki.
the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
15 Nitakutolea sadaka ya kuteketezwa ya wanyama wanene pamoja na harufu nzuri ya kondoo waume; Nitatoa ng'ombe na mbuzi. (Selah)
I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
16 Njoni, msikie, ninyi nyote mnao mwabudu Mungu, nami nitatangaza yale yeye aliyoitendea roho yangu.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
17 Nilimlilia kwa kinywa changu, naye alipendezwa na ulimi wangu.
I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
18 Kama ningelikuwa na dhambi ndani ya moyo wangu, Bwana asingenisikiliza.
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
19 Lakini Mungu hakika amesikia; amesikia sautiya kuomba kwangu.
But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
20 Atukuzwe Mungu, ambaye hakuyakataa maombi yangu wala kuweka uaminifu wa agano lake mbali nami.
Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!

< Zaburi 66 >