< Zaburi 63 >

1 Mungu, wewe ni Mungu wangu! Ninakutafuta wewe kwa bidii, moyo wangu unakiu yako, mwili wangu unakutamani sana wewe, katika ukame na nchi iliyochoka mahali ambapo hakuna maji.
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים
2 Hivyo nimekutafuta wewe katika watu watakatifu kuona nguvu zako na utukufu wako.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך
3 Kwa sababu uaminifu wa agano lako ni bora kuliko uhai, midomo yangu itakusifu wewe.
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך
4 Hivyo nitakutukuza wewe niwapo hai; kwa jina lako nitainua mikono yangu juu.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי
5 Itakuwa kana kwamba nilikula mlo wa mafuta na wenye kunona, kwa midomo ya furaha kinywa changu kitakusifu wewe,
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי
6 nikufikiripo kitandani mwangu na kukutafakari wewe wakati wa saa za usiku.
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך
7 Kwa maana umekuwa msaada wangu, na katika uvuli wa mbawa zako ninafurahia.
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן
8 Ninashikamana nawe; mkono wako wa kuume unanisaidia.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך
9 Lakini wale watafutao kuuharibu uhai wangu wataenda chini kwenye sehemu ya chini kabisa ya nchi;
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ
10 watakabidhiwa kwa wale ambao mikono yao hutumia upanga, nao watakuwa chakula cha mbweha.
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו
11 Bali mfalme atashangilia katika Mungu; yeyote anaye apa kupitia yeye atajivunia yeye, lakini vinywa ya wale wasemao uongo watanyamazishwa.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר

< Zaburi 63 >