< Zaburi 61 >

1 Sikia kulia kwangu, shughulikia maombi yangu.
(Til sangmesteren. Til strengespil. Af David.) Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!
2 Kutokea mwisho wa nchi nitakuita wewe wakati moyo wangu umeelemewa; uniongoze kwenye mwamba ulio juu kuliko mimi.
Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,
3 Maana wewe umekuwa kimbilio langu la usalama, nguzo imara dhidi ya adui.
led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
4 Uniache niishi hemani mwako milele! Nipate kimbilio salama chini ya makazi ya mbawa zako. (Selah)
Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! (Sela)
5 Kwa kuwa wewe, Mungu, umesikia viapo vyangu, wewe umenipa mimi urithi wa wale wanao liheshimu jina lako.
Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
6 Wewe utaongeza maisha ya mfalme; miaka yake itakuwa kama vizazi vingi.
Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
7 Yeye atabakia mbele ya Mungu milele.
Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!
8 Nitaliimbia sifa jina lako milele ili kwamba niweze kufanya viapo vyangu kila siku.
Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.

< Zaburi 61 >