< Zaburi 58 >
1 Je, ninyi watawala mnaongea haki? Mnahukumu kwa haki, ninyi watu?
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
2 Hapana, mnafanya uovu mioyoni mwenu; munaeneza vurugu nchi yote kwa mikono yenu.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Waovu huenenda katika upotovu hata walipokuwa tumboni; wao wanaenenda katika upotovu tangu kuzaliwa, wakiongea uongo.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Sumu yao ni kama sumu ya nyoka; wako kama fira kiziwi azibaye masikio yake,
Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
5 ambaye hasikilizi sauti ya waganga, haijalishi ustadi walio nao.
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Vunja meno yao midomoni mwao, Mungu; uyatoe meno ya mwana simba, Yahwe.
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
7 Wayeyuke kama maporomoko ya maji; wafyatuapo mishale yao, iwe kama haina ncha.
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Wawe kama konokono ambaye huyeyuka na kutoweka, kama mtoto aliye zaliwa kabla ya wakati ambaye hakuona jua.
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Kabla ya vyungu vyenu kupata joto la kuungua kwa miiba, yeye ataviondosha kwa upepo mkali, miiba ya kijani yote na ile inayoungua.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Mwenye haki atafurahia atakapoona kisasi cha Mungu; ataiosha miguu yake kwenye damu ya waovu,
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 hivyo watu watasema, “Hakika kuna tuzo kwa ajili ya mtu wenye haki; hakika kuna Mungu ahukumuye ulimwengu.”
so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."