< Zaburi 58 >
1 Je, ninyi watawala mnaongea haki? Mnahukumu kwa haki, ninyi watu?
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. Is it true? O Congregation, speake ye iustly? O sonnes of men, iudge ye vprightly?
2 Hapana, mnafanya uovu mioyoni mwenu; munaeneza vurugu nchi yote kwa mikono yenu.
Yea, rather ye imagine mischiefe in your heart: your hands execute crueltie vpon the earth.
3 Waovu huenenda katika upotovu hata walipokuwa tumboni; wao wanaenenda katika upotovu tangu kuzaliwa, wakiongea uongo.
The wicked are strangers from ye wombe: euen from the belly haue they erred, and speake lyes.
4 Sumu yao ni kama sumu ya nyoka; wako kama fira kiziwi azibaye masikio yake,
Their poyson is euen like the poyson of a serpent: like ye deafe adder that stoppeth his eare.
5 ambaye hasikilizi sauti ya waganga, haijalishi ustadi walio nao.
Which heareth not the voyce of the inchanter, though he be most expert in charming.
6 Vunja meno yao midomoni mwao, Mungu; uyatoe meno ya mwana simba, Yahwe.
Breake their teeth, O God, in their mouthes: breake the iawes of the yong lions, O Lord.
7 Wayeyuke kama maporomoko ya maji; wafyatuapo mishale yao, iwe kama haina ncha.
Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
8 Wawe kama konokono ambaye huyeyuka na kutoweka, kama mtoto aliye zaliwa kabla ya wakati ambaye hakuona jua.
Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne.
9 Kabla ya vyungu vyenu kupata joto la kuungua kwa miiba, yeye ataviondosha kwa upepo mkali, miiba ya kijani yote na ile inayoungua.
As raw flesh before your pots feele the fire of thornes: so let him cary them away as with a whirlewinde in his wrath.
10 Mwenye haki atafurahia atakapoona kisasi cha Mungu; ataiosha miguu yake kwenye damu ya waovu,
The righteous shall reioyce when he seeeth the vengeance: he shall wash his feete in the blood of the wicked.
11 hivyo watu watasema, “Hakika kuna tuzo kwa ajili ya mtu wenye haki; hakika kuna Mungu ahukumuye ulimwengu.”
And men shall say, Verily there is fruite for the righteous: doutlesse there is a God that iudgeth in the earth.