< Zaburi 55 >
1 Uyategee sikio maombi yangu, Mungu; nawe usijifiche mbali na kusihi kwangu.
in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
2 Unitazame kwa makini na unijibu; Sina pumziko katika shida zangu
intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
3 kwa sababu ya sauti ya adui zangu, kwa sababu ya ukandamizaji wa waovu; maana wananiletea matatizo na kunitesa wakiwa na hasira.
a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
4 Moyo wangu wasumbuka ndani yangu, na hofu ya kifo imeniangukia.
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
5 Uwoga na kutetemeka kumenijia, nayo hofu imenielemea.
timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
6 Nikasema, “Oh, kama tu ningekuwa na mabawa kama njiwa! Ningelipaa mbali na kupata pumziko.
et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
7 Tazama, ningeenda mbali; ningekaa jangwani. (Selah)
ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
8 Ningefanya haraka kuja mafichoni mwako kuzikimbia dhoruba na tufani.”
expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
9 Uwaangamize, Bwana, vuruga lugha zao! Kwa maana nimeona vurugu na ugomvi katika mji.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
10 Mchana na usiku wao huenda kwenye kuta zake; uchafu na ufisadi uko katikati yake.
die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
11 Uovu uko katikati yake; ukandamizaji na uongo hauiachi mitaa yake.
et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
12 Kwa maana hakuwa adui aliye nikemea, hivyo ningevumilia; wala ingekuwa ni yule aliye nichukia aliyejiinua mwenyewe dhidi yagu, hivyo ningejificha asinione.
quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
13 Lakini ulikuwa wewe, mtu sawa na mimi, mwenzangu na rafiki yangu.
tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
14 Tulikuwa na ushirika mtamu pamoja; tuliingia katika nyumba ya Mungu tukiwa na umati mkubwa.
qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
15 Kifo na kiwapate ghafla; na washuke wakiwa hai kuzimuni, maana ndiko waishiko waovu, hapo hapo kati yao. (Sheol )
veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol )
16 Lakini kwangu mimi, nitamwita Mungu, na Yahwe ataniokoa.
ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
17 Wakati wa jioni, asubuhi na mchana ninalalamika na kuomboleza; yeye atasikia sauti yangu.
vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
18 Kwa usalama kabisa atayaokoa maisha yangu na vita dhidi yangu, kwa maana wale waliopigana nami walikuwa ni wengi.
redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
19 Mungu, yule unayetawala milele, atawasikia na kuwaaibisha wao. (Selah) Hawabadiliki, na hawamhofu Mungu.
exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
20 Rafiki yangu ameinua mikono yake dhidi ya wale waliokuwa na amani naye; Hakuheshimu agano alilokuwa nalo.
extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
21 Mdomo wake ulikuwa laini kama siagi, lakini moyo wake ulikuwa adui; maneno yake yalikuwa laini kuliko mafuta, lakini yalikuwa ni panga zilizochomolewa.
divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
22 Umtwike mizigo yako Yahwe, naye atakusaidia; yeye hataruhusu mtu mwenye haki kuyumbayumba.
iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
23 Bali wewe, Mungu, utawaleta waovu chini kwenye shimo la uharibifu; watu wenye kiu ya kumwaga damu na waongo hawataishi hata nusu ya maisha kama wengine, lakini mimi nitakuamini wewe.
tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine