< Zaburi 52 >
1 Kwa nini wewe unajivunia kufanya uovu, wewe mtu mwenye nguvu? Uaminifu wa agano la Mungu huja kila siku.
You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
2 Ulimi wako hupanga uharibifu kama wembe mkali, na kufanya udanganyifu.
All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
3 Wewe unapenda uovu kuliko wema na udanganifu kuliko kuongea haki. (Selah)
You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
4 Wewe hupenda maneno ambayo huwaumiza wengine, wewe ulimi mdanganyifu.
You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
5 Vivyo hivyo Mungu atakuadhibu wewe milele; yeye atakuchukua na kukuondoa katika hema yako na kukung'oa katika ardhi ya uhai. (Selah)
But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
6 Wenye haki pia wataona na kuogopa; watamcheka na kusema,
When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
7 “Tazama, huyu ni mtu ambaye hakumfanya Mungu kuwa kimbilio lake la usalama, bali aliamini katika wingi wa mali zake, naye alikuwa na nguvu alipowaharibu wengine.”
“Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
8 Lakini kwangu mimi, niko kama mti bora wa mzeituni katika nyumba ya Mungu; Nami nitaamini uaminifu wa agano la Mungu milele na milele.
But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
9 Nitakushukuru wewe daima kwa uliyo tenda. Nitalisubiri jina lako, kwa sababu ni zuri, uweponi mwa wantu wako wa kimungu.
God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).