< Zaburi 51 >
1 Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
2 Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
3 Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
4 Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
5 Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
6 katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
7 Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
8 Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
9 Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
10 Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
11 Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
12 Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
13 Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
14 Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
15 Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
16 Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
17 Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
18 Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
19 Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.
Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.