< Zaburi 51 >
1 Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.