< Zaburi 51 >
1 Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
2 Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
4 Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
5 Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
6 katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
7 Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
9 Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
11 Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
12 Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
13 Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
14 Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
15 Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
16 Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
18 Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
19 Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.
Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.