< Zaburi 51 >
1 Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
2 Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
5 Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
7 Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
12 Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
13 Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
[Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
14 Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
15 Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
16 Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
17 Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.
Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.