< Zaburi 50 >
1 Mungu, Mwenye nguvu, Yahwe, amenena naye aliita nchi toka mawio ya jua mpaka machweo yake.
The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Tokea Sayuni, Mungu ameangaza, ukamilifu wa uzuri.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
3 Mungu wetu huja naye hakai kimya; mbele yake moto hula, na kuna dhoruba kubwa karibu naye.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 Yeye huziita mbingu zilizo juu na nchi ili kwamba aweze kuwahukumu watu wake:
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Kwa pamoja kusanyikeni waaminifu wangu kwangu, wale waliofanya nami agano kwa sadaka.”
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Mbingu zitatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ndiye jaji. Serah
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Sikilizeni, watu wangu, nami nitazungumza; mimi ni Mungu, Mungu wenu.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
8 Sitawakaripia ninyi kwa ajili ya sadaka zenu; sadaka zenu za kuteketeza ziko nami siku zote.
I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
9 Sitachukua ng'ombe katika nyumba yenu, wala beberu katika mazizi yenu.
I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, nao ng'ombe kwenye milima elfu ni wangu.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 Ninawajua ndege wa mlimani, na wanyama pori katika shamba ni wangu.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi; maana ulimwengu ni wangu, na vyote vilivyomo.
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
13 Je! sitakula nyama ya ngombe na kunywa damu ya mbuzi?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Mtoleeni Mungu sadaka za shukurani, na mlipe viapo vyenu kwa Aliye Juu.
Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:
15 Mniite katika siku ya shida; nami nitawaokoa
And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
16 Lakini kwa waovu Mungu anasema, “Inawahusu nini kuitangaza hali yangu, kwamba ninyi mmeliweka agano langu mdomoni mwenu,
But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
17 wakati ninyi mnayachukia maelekezo na mnayatupa maneno yangu?
Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
18 Mumuanapo mwizi, ninyi hukubaliana naye; ninyi na mnashirikiana na wale wafanyao uasherati.
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 Mwautoa mdomo wenu kwa mabaya, huelezea udanganyifu.
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
20 Mnakaa na kuongea dhidi ya ndugu yenu; na kukashfu mwana wa mama yenu.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
21 Mmefanya mambo haya, lakini nimekaa kimya, hivyo mlidhani kuwa ni mtu flani nilliye kama ninyi mlivyo. Lakini nitawakaripia ninyi na kuwafunua, mbele ya macho yenu, mambo yote miliyofanya.
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
22 Mlitilie maanani hili, ninyi mnao msahau Mungu, vinginevyo nitawakata ninyi vipande vipande, na hatakuwepo yeyote wakuja kuwasaidia!
Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Yule atoaye sadaka ya shukurani hunitukuza, na yeyote apangaye njia zake katika namna iliyo sahihi nitamuonesha wokovu wa Mungu.”
Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.