< Zaburi 50 >
1 Mungu, Mwenye nguvu, Yahwe, amenena naye aliita nchi toka mawio ya jua mpaka machweo yake.
A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
2 Tokea Sayuni, Mungu ameangaza, ukamilifu wa uzuri.
Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
3 Mungu wetu huja naye hakai kimya; mbele yake moto hula, na kuna dhoruba kubwa karibu naye.
Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
4 Yeye huziita mbingu zilizo juu na nchi ili kwamba aweze kuwahukumu watu wake:
Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
5 Kwa pamoja kusanyikeni waaminifu wangu kwangu, wale waliofanya nami agano kwa sadaka.”
Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
6 Mbingu zitatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ndiye jaji. Serah
And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
7 Sikilizeni, watu wangu, nami nitazungumza; mimi ni Mungu, Mungu wenu.
Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
8 Sitawakaripia ninyi kwa ajili ya sadaka zenu; sadaka zenu za kuteketeza ziko nami siku zote.
I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
9 Sitachukua ng'ombe katika nyumba yenu, wala beberu katika mazizi yenu.
I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, nao ng'ombe kwenye milima elfu ni wangu.
For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
11 Ninawajua ndege wa mlimani, na wanyama pori katika shamba ni wangu.
I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi; maana ulimwengu ni wangu, na vyote vilivyomo.
If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
13 Je! sitakula nyama ya ngombe na kunywa damu ya mbuzi?
Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
14 Mtoleeni Mungu sadaka za shukurani, na mlipe viapo vyenu kwa Aliye Juu.
Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
15 Mniite katika siku ya shida; nami nitawaokoa
And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
16 Lakini kwa waovu Mungu anasema, “Inawahusu nini kuitangaza hali yangu, kwamba ninyi mmeliweka agano langu mdomoni mwenu,
But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
17 wakati ninyi mnayachukia maelekezo na mnayatupa maneno yangu?
Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
18 Mumuanapo mwizi, ninyi hukubaliana naye; ninyi na mnashirikiana na wale wafanyao uasherati.
For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
19 Mwautoa mdomo wenu kwa mabaya, huelezea udanganyifu.
Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
20 Mnakaa na kuongea dhidi ya ndugu yenu; na kukashfu mwana wa mama yenu.
Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
21 Mmefanya mambo haya, lakini nimekaa kimya, hivyo mlidhani kuwa ni mtu flani nilliye kama ninyi mlivyo. Lakini nitawakaripia ninyi na kuwafunua, mbele ya macho yenu, mambo yote miliyofanya.
These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
22 Mlitilie maanani hili, ninyi mnao msahau Mungu, vinginevyo nitawakata ninyi vipande vipande, na hatakuwepo yeyote wakuja kuwasaidia!
Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
23 Yule atoaye sadaka ya shukurani hunitukuza, na yeyote apangaye njia zake katika namna iliyo sahihi nitamuonesha wokovu wa Mungu.”
He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.