< Zaburi 50 >
1 Mungu, Mwenye nguvu, Yahwe, amenena naye aliita nchi toka mawio ya jua mpaka machweo yake.
A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
2 Tokea Sayuni, Mungu ameangaza, ukamilifu wa uzuri.
God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
3 Mungu wetu huja naye hakai kimya; mbele yake moto hula, na kuna dhoruba kubwa karibu naye.
Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
4 Yeye huziita mbingu zilizo juu na nchi ili kwamba aweze kuwahukumu watu wake:
He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
5 Kwa pamoja kusanyikeni waaminifu wangu kwangu, wale waliofanya nami agano kwa sadaka.”
“Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
6 Mbingu zitatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ndiye jaji. Serah
The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
7 Sikilizeni, watu wangu, nami nitazungumza; mimi ni Mungu, Mungu wenu.
“My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
8 Sitawakaripia ninyi kwa ajili ya sadaka zenu; sadaka zenu za kuteketeza ziko nami siku zote.
I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
9 Sitachukua ng'ombe katika nyumba yenu, wala beberu katika mazizi yenu.
I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, nao ng'ombe kwenye milima elfu ni wangu.
for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
11 Ninawajua ndege wa mlimani, na wanyama pori katika shamba ni wangu.
I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi; maana ulimwengu ni wangu, na vyote vilivyomo.
If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
13 Je! sitakula nyama ya ngombe na kunywa damu ya mbuzi?
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 Mtoleeni Mungu sadaka za shukurani, na mlipe viapo vyenu kwa Aliye Juu.
Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
15 Mniite katika siku ya shida; nami nitawaokoa
and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
16 Lakini kwa waovu Mungu anasema, “Inawahusu nini kuitangaza hali yangu, kwamba ninyi mmeliweka agano langu mdomoni mwenu,
But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
17 wakati ninyi mnayachukia maelekezo na mnayatupa maneno yangu?
You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
18 Mumuanapo mwizi, ninyi hukubaliana naye; ninyi na mnashirikiana na wale wafanyao uasherati.
When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
19 Mwautoa mdomo wenu kwa mabaya, huelezea udanganyifu.
With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
20 Mnakaa na kuongea dhidi ya ndugu yenu; na kukashfu mwana wa mama yenu.
You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
21 Mmefanya mambo haya, lakini nimekaa kimya, hivyo mlidhani kuwa ni mtu flani nilliye kama ninyi mlivyo. Lakini nitawakaripia ninyi na kuwafunua, mbele ya macho yenu, mambo yote miliyofanya.
I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
22 Mlitilie maanani hili, ninyi mnao msahau Mungu, vinginevyo nitawakata ninyi vipande vipande, na hatakuwepo yeyote wakuja kuwasaidia!
Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
23 Yule atoaye sadaka ya shukurani hunitukuza, na yeyote apangaye njia zake katika namna iliyo sahihi nitamuonesha wokovu wa Mungu.”
But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”