< Zaburi 50 >

1 Mungu, Mwenye nguvu, Yahwe, amenena naye aliita nchi toka mawio ya jua mpaka machweo yake.
A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
2 Tokea Sayuni, Mungu ameangaza, ukamilifu wa uzuri.
from Zion, the brilliance of his beauty.
3 Mungu wetu huja naye hakai kimya; mbele yake moto hula, na kuna dhoruba kubwa karibu naye.
God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
4 Yeye huziita mbingu zilizo juu na nchi ili kwamba aweze kuwahukumu watu wake:
He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
5 Kwa pamoja kusanyikeni waaminifu wangu kwangu, wale waliofanya nami agano kwa sadaka.”
Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
6 Mbingu zitatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ndiye jaji. Serah
And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
7 Sikilizeni, watu wangu, nami nitazungumza; mimi ni Mungu, Mungu wenu.
Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
8 Sitawakaripia ninyi kwa ajili ya sadaka zenu; sadaka zenu za kuteketeza ziko nami siku zote.
I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
9 Sitachukua ng'ombe katika nyumba yenu, wala beberu katika mazizi yenu.
I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, nao ng'ombe kwenye milima elfu ni wangu.
For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
11 Ninawajua ndege wa mlimani, na wanyama pori katika shamba ni wangu.
I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi; maana ulimwengu ni wangu, na vyote vilivyomo.
If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
13 Je! sitakula nyama ya ngombe na kunywa damu ya mbuzi?
Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
14 Mtoleeni Mungu sadaka za shukurani, na mlipe viapo vyenu kwa Aliye Juu.
Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
15 Mniite katika siku ya shida; nami nitawaokoa
And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
16 Lakini kwa waovu Mungu anasema, “Inawahusu nini kuitangaza hali yangu, kwamba ninyi mmeliweka agano langu mdomoni mwenu,
But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
17 wakati ninyi mnayachukia maelekezo na mnayatupa maneno yangu?
Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
18 Mumuanapo mwizi, ninyi hukubaliana naye; ninyi na mnashirikiana na wale wafanyao uasherati.
If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
19 Mwautoa mdomo wenu kwa mabaya, huelezea udanganyifu.
Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
20 Mnakaa na kuongea dhidi ya ndugu yenu; na kukashfu mwana wa mama yenu.
Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
21 Mmefanya mambo haya, lakini nimekaa kimya, hivyo mlidhani kuwa ni mtu flani nilliye kama ninyi mlivyo. Lakini nitawakaripia ninyi na kuwafunua, mbele ya macho yenu, mambo yote miliyofanya.
These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
22 Mlitilie maanani hili, ninyi mnao msahau Mungu, vinginevyo nitawakata ninyi vipande vipande, na hatakuwepo yeyote wakuja kuwasaidia!
Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
23 Yule atoaye sadaka ya shukurani hunitukuza, na yeyote apangaye njia zake katika namna iliyo sahihi nitamuonesha wokovu wa Mungu.”
The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.

< Zaburi 50 >