< Zaburi 48 >
1 Yahwe ndiye aliye mkuu na mwenyekusifiwa sana, katika mji wa Mungu wetu kwenye mlima wake mtakatifu.
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 Ni mzuri katika mwinuko wake, furaha ya nchi yote, ni mlima Sayuni, kwenye upande wa kaskazini, mji wa Mfalme mkuu.
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 Mungu amejifunua mwenyewe katika jumba lake la kifahari kama kimbilio la usalama.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Maana, tazama, wafalme walikusanyika wenyewe; wote pamoja walipita.
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 Nao waliuona, wakashangaa; walifadhaika, na wakaharakisha kuondoka.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Pale pale tetemeko liliwashikilia, maumivu makali kama mwanamke anaye zaa.
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 Kwa upepo wa mashariki wewe huivunja meli ya Tarshishi.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 Kama tulivyo sikia, vivyo hivyo tumeona katika mji wa Yahwe wa majeshi, katika mji wa Mungu wetu; Mungu atautunza milele. (Selah)
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 Tumeutafakari uaminifu wa agano lako, Mungu, katikati ya hekalu lako.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 Kama lilivyo jina lako, Mungu, hivyo ndivyo zilivyo sifa zako mpaka miisho ya dunia; mkono wako wa kuume umejaa haki.
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 Milma Sayuni na ufurahi, nao wana wa Yuda washangilie kwa sababu ya amri ya haki yako.
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 Tembeeni katika Mlima Sayuni, muuzungukie mji,
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 mzitazame kwa makini nguzo zake, na mtazame majumba yake ya kifahari ili kwamba muweze kuwasimulia kizazi kijacho.
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 Kwa kuwa huyu Mungu ni Mungu wetu milele na milele; naye atakuwa kiongozi wetu mpaka kufa.
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.