< Zaburi 44 >
1 Mungu, tumesikia kwa masikio yetu, baba zetu wametuambia kazi uliyofanya katika siku zao, siku za kale.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
2 Uliwafukuza mataifa kwa mkono wako, lakini ukawafanya watu wetu kuishi humo; wewe uliwataabisha mataifa, lakini ukawaeneza watu wetu katika nchi.
Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
3 Kwa maana hawakupata umiliki wa nchi kwa upanga wao, wala mkono wao wenyewe haukuwaokoa; bali mkono wako wakuume, mkono wako, na nuru ya uso wako, na kwa sababu uliwaridhia.
Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
4 Mungu, wewe ni Mfalme wangu, amuru ushindi kwa ajili ya Yakobo.
Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
5 Kwa uweza wako tutawaangusha chini maadui zetu; kwa jina lako tutatembea juu yao, wale wanao inuka dhidi yetu.
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
6 Kwa maana sitauamini upinde wangu, wala upanga wangu hautaniokoa.
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
7 Bali wewe ndeye uliyetuokoa na adui zetu, na umewaaibisha wale watuchukiao.
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
8 Katika Mungu tumefanywa kujivuna siku zote, nasi tutalishukuru jina lako milele. (Selah)
Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
9 Lakini sasa umetutupa na kutufedhehesha, na hauendi na majeshi yetu.
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
10 Umetufanya kuwakimbia maadui zetu; na wale watuchukiao huchukua vitu vyetu vya thamani kwa ajili yao wenyewe.
Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
11 Umetufanya kama kondoo aliyeandaliwa kwa ajili ya chakula na umetutawanya kati ya mataifa.
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
12 Wewe unawauza watu wako bure; kwa kufanya hivyo haukupata faida.
U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
13 Wewe umetufanya kukemewa na majirani zetu, kuchekwa, na kudhihakiwa na wale wanao tuzunguka.
Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
14 Umetufaya kituko kati ya mataifa, .......................................................
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
15 Siku zote fedheha yangu iko mbele yangu, na aibu ya uso wangu imenifunika
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
16 kwa sababu ya sauti yake iliyo kemea na kutukana, kwa sababu ya adui na kisasi.
zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
17 Yote haya yametupata sisi; bado hatukukusahau wewe wala kulikosea agano lako.
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
18 Mioyo yetu haikukengeuka; hatua zetu hazikuiacha njia yako.
niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
19 Bali wewe umetuadhibu vikali katika mahali pa mbweha na kutufunika na uvuli wa mauti.
kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
20 Ikiwa tumelisahau jina la Mungu wetu au kueneza mikono yetu kwa Mungu mgeni,
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
21 Mungu asingeligundua hili? Kwa maana yeye anazijua siri za moyo.
zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
22 Hakika, kwa ajili ya jina lako tutauawa siku zote; tunahesabiwa kuwa kondoo kwa ajili ya kuchinjwa.
Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
23 Bwana, amka, kwa nini unalala? Inuka, usitutupe moja kwa moja.
Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
24 Kwa nini unaficha uso wako na kusahau mateso yetu na kukandamizwa kwetu?
Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
25 Kwa maana tumeyeyushwa kwenye mavumbi; miili yetu imeshikamana na ardhi.
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
26 Inuka utusaidie na utuokoe kwa ajili ya uaminifu wa agano lako.
Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!