< Zaburi 44 >

1 Mungu, tumesikia kwa masikio yetu, baba zetu wametuambia kazi uliyofanya katika siku zao, siku za kale.
За първия певец. Поучение за Кореевите синове. Боже с ушите си сме чули, нашите бащи са ни разказвали, Какво дело си извършил в техните дни, в древните времена.
2 Uliwafukuza mataifa kwa mkono wako, lakini ukawafanya watu wetu kuishi humo; wewe uliwataabisha mataifa, lakini ukawaeneza watu wetu katika nchi.
Ти си изгорил с ръката Си народите, а тях си насадил; Съкрушил си племена, а тях си разпространил.
3 Kwa maana hawakupata umiliki wa nchi kwa upanga wao, wala mkono wao wenyewe haukuwaokoa; bali mkono wako wakuume, mkono wako, na nuru ya uso wako, na kwa sababu uliwaridhia.
Защото не завладяха земята със своя меч, Нито тяхната мишца ги спаси, Но Твоята десница и Твоята мишца, и светлостта на Твоето лице, Защото Твоето благоволение беше към тях.
4 Mungu, wewe ni Mfalme wangu, amuru ushindi kwa ajili ya Yakobo.
Ти си Цар мой, Боже; Заповядай да стават победи за Якова.
5 Kwa uweza wako tutawaangusha chini maadui zetu; kwa jina lako tutatembea juu yao, wale wanao inuka dhidi yetu.
Чрез Тебе ще повалим неприятелите си; Чрез Твоето име ще стъпчем ония, които се повдигат против нас.
6 Kwa maana sitauamini upinde wangu, wala upanga wangu hautaniokoa.
Защото няма да уповавам на лъка си, Нито ще ме избави мечът ми.
7 Bali wewe ndeye uliyetuokoa na adui zetu, na umewaaibisha wale watuchukiao.
Защото Ти си ни избавил от противниците ни, И посрамил си ония, които ни мразят.
8 Katika Mungu tumefanywa kujivuna siku zote, nasi tutalishukuru jina lako milele. (Selah)
С Бога ще се хвалим всеки ден, И името Ти ще славословим до века. (Села)
9 Lakini sasa umetutupa na kutufedhehesha, na hauendi na majeshi yetu.
Но сега Ти си ни отхвърлил и посрамил, И не излизат вече с нашите войски.
10 Umetufanya kuwakimbia maadui zetu; na wale watuchukiao huchukua vitu vyetu vya thamani kwa ajili yao wenyewe.
Правиш ни да се върнем назад пред противника; И мразещите ни обират ни за себе си.
11 Umetufanya kama kondoo aliyeandaliwa kwa ajili ya chakula na umetutawanya kati ya mataifa.
Предал си ни като овци за ядене, И разпръснал си ни между народите.
12 Wewe unawauza watu wako bure; kwa kufanya hivyo haukupata faida.
Продал си Своите люде за нищо. И не си спечелил от цената им.
13 Wewe umetufanya kukemewa na majirani zetu, kuchekwa, na kudhihakiwa na wale wanao tuzunguka.
Правиш ни за укор на съседите ни, За присмех и поругание на ония, които са около нас.
14 Umetufaya kituko kati ya mataifa, .......................................................
Правиш ни за поговорка между народите, За кимване с глава между племената.
15 Siku zote fedheha yangu iko mbele yangu, na aibu ya uso wangu imenifunika
Всеки ден позорът ми е пред мене, И срамът на лицето ми ме покрива,
16 kwa sababu ya sauti yake iliyo kemea na kutukana, kwa sababu ya adui na kisasi.
Поради гласа на онзи, който укорява и хули, Поради неприятеля, и отмъстителя.
17 Yote haya yametupata sisi; bado hatukukusahau wewe wala kulikosea agano lako.
Всичко това дойде върху нас; Обаче ние не Те забравихме, Нито станахме неверни на Твоя завет.
18 Mioyo yetu haikukengeuka; hatua zetu hazikuiacha njia yako.
Сърцето ни не се върна назад, Нито се отклониха стъпките ни от Твоя път,
19 Bali wewe umetuadhibu vikali katika mahali pa mbweha na kutufunika na uvuli wa mauti.
Макар Ти да си ни съкрушил в пусто място. И да си ни покрил с мрачна сянка.
20 Ikiwa tumelisahau jina la Mungu wetu au kueneza mikono yetu kwa Mungu mgeni,
Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог,
21 Mungu asingeligundua hili? Kwa maana yeye anazijua siri za moyo.
То не ще ли Бог да издири това? Защото той знае тайните на сърцето.
22 Hakika, kwa ajili ya jina lako tutauawa siku zote; tunahesabiwa kuwa kondoo kwa ajili ya kuchinjwa.
Не! ние сме убивани заради Тебе цял ден, Считани сме като овци за клане,
23 Bwana, amka, kwa nini unalala? Inuka, usitutupe moja kwa moja.
Събуди се, Господи, защо спиш? Стани, не ни отхвърляй за винаги.
24 Kwa nini unaficha uso wako na kusahau mateso yetu na kukandamizwa kwetu?
Защо криеш лицето Си, И забравяш неволята ни и угнетението ни?
25 Kwa maana tumeyeyushwa kwenye mavumbi; miili yetu imeshikamana na ardhi.
Защото душата ни е снишена до пръстта; Коремът ни е прилепен до земята.
26 Inuka utusaidie na utuokoe kwa ajili ya uaminifu wa agano lako.
Стани да ни помогнеш, И Избави ни заради милосърдието Си.

< Zaburi 44 >