< Zaburi 38 >
1 Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
Псалом Давидів. На па́м'ятку. Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
2 Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
3 Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
4 Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
5 Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
6 Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
7 Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
8 Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
9 Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
10 Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
11 Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
12 Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
13 Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
14 Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
15 Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
16 Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
17 Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
18 Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
19 Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
20 Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
21 Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
22 Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.
поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!