< Zaburi 38 >
1 Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
Oh Gospod, ne oštevaj me v svojem besu niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
2 Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
Kajti tvoje puščice trdno tičijo v meni in tvoja roka me boleče pritiska.
3 Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
Zaradi tvoje jeze na mojem mesu ni zdravja niti ni v mojih kosteh zaradi mojega greha nobenega počitka.
4 Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
Kajti moje krivičnosti so presegle mojo glavo, kakor težko breme so zame pretežke.
5 Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
Moje rane zaudarjajo in so okužene zaradi moje nespametnosti.
6 Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
Zaskrbljen sem, silno sem sklonjen, ves dan hodim in žalujem.
7 Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
Kajti moja ledja so napolnjena z gnusno boleznijo in zdravja ni na mojem mesu.
8 Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
Slaboten sem in boleče zlomljen, vpil sem zaradi nemira v svojem srcu.
9 Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
Gospod, pred teboj je vse moje hrepenenje in moje stokanje ni skrito pred teboj.
10 Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
Moje srce trepeta, moja moč me zapušča. Glede svetlobe mojih oči, je tudi ta odšla od mene.
11 Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
Moji ljubi in moji prijatelji stojijo daleč stran od moje rane in moji sorodniki stojijo daleč stran.
12 Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
Tudi tisti, ki mi strežejo po življenju, zame postavljajo zanke in tisti, ki iščejo mojo bolečino, govorijo pogubne stvari in si ves dan domišljajo prevare.
13 Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
Toda jaz, kakor gluh človek, nisem slišal in bil sem nem človek, ki ne odpira svojih ust.
14 Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
Tako sem bil človek, ki ne sliši in v čigar ustih ni opominov.
15 Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
Kajti vate zaupam, oh Gospod, ti boš uslišal, oh Gospod, moj Bog.
16 Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
Kajti rekel sem: » Usliši me, da se ne bi sicer veselili nad menoj. Ko moje stopalo zdrsuje, se poveličujejo proti meni.«
17 Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
Kajti pripravljen sem, da se zaustavim in moja bridkost je nenehno pred menoj.
18 Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
Kajti oznanil bom svojo krivičnost, žalosten bom zaradi svojega greha.
19 Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
Toda moji sovražniki so živi in oni so močni, in tisti, ki me krivično sovražijo, so pomnoženi.
20 Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
Tudi tisti, ki vračajo zlo za dobro, so moji nasprotniki, ker sledim stvari, ki je dobra.
21 Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
Ne zapusti me, oh Gospod. Oh moj Bog, ne bodi daleč od mene.
22 Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.
Podvizaj se, da mi pomagaš, oh Gospod, rešitev moje duše.