< Zaburi 38 >

1 Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.

< Zaburi 38 >