< Zaburi 38 >

1 Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur; ne me châtie pas dans ta colère.
2 Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
3 Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
4 Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
5 Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
6 Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
Je suis devenu misérable, entièrement courbé; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
7 Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
8 Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
9 Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
Tout mon désir est devant toi; mon gémissement ne t'est point caché.
10 Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
11 Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin;
12 Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
13 Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
14 Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
15 Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu!
16 Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
Et j'ai dit: Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
17 Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
18 Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
19 Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
20 Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
21 Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
22 Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.
Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut!

< Zaburi 38 >