< Zaburi 38 >
1 Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
2 Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
3 Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.
4 Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.
6 Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.
8 Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.
9 Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.
10 Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo-sekin on minulta mennyt.
11 Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja; ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
14 Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
15 Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.
16 Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
18 Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,
20 Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.
21 Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.
22 Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.
Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.