< Zaburi 38 >
1 Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me.
3 Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
[There is] no soundness in my flesh because of thy anger; neither [is there any] rest in my bones because of my sin.
4 Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
For my iniquities have gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
My wounds are offensive, [and] are corrupt because of my foolishness.
6 Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
For my loins are filled with a lothsome [disease]: and [there is] no soundness in my flesh.
8 Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
LORD, all my desire [is] before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of my eyes, that also is gone from me.
11 Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
My lovers and my friends stand aloof from my affliction; and my kinsmen stand afar off.
12 Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
They also that seek after my life lay snares [for me]: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
But I, as a deaf [man], heard not; and [I was] as a dumb man [that] openeth not his mouth.
14 Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth [are] no reproofs.
15 Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O LORD my God.
16 Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
For I said, [Hear me], lest [otherwise] they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify [themselves] against me.
17 Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
18 Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
But my enemies [are] lively, [and] they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
They also that render evil for good are my adversaries; because I follow [the thing that is] good.
21 Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.
Make haste to help me, O LORD my salvation.