< Zaburi 38 >
1 Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
Van David; bij het herinneringsoffer. Jahweh, tuchtig mij niet in uw toorn, Kastijd mij niet in uw gramschap:
2 Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
Want uw pijlen hebben mij getroffen, Uw hand drukt zwaar op mij neer.
3 Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
Er is geen gezonde plek aan mijn vlees om uw toorn, Niets gaafs aan mijn gebeente om mijn zonden;
4 Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
Want mijn misdaden stapelen zich op mijn hoofd, En drukken mij neer als een loodzware last.
5 Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
Mijn wonden stinken en dragen Om mijn verdwazing;
6 Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
Ik ga gebukt en geknakt, Loop heel de dag maar treurend rond.
7 Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
Mijn lenden zijn aan alle kanten ontstoken, Geen gezonde plek aan mijn vlees;
8 Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
Ik ben uitgeput en gebroken, En snik het uit door het gekerm van mijn hart.
9 Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
Heer, al mijn jammeren is U bekend, Mijn zuchten voor U niet verborgen;
10 Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
Wild bonst mijn hart, de kracht ontzinkt mij, Zelfs het licht van mijn ogen is heen.
11 Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
Mijn vrienden en makkers keren zich af om mijn plagen, En mijn verwanten staan op een afstand te spotten;
12 Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
Die mijn leven belagen en mijn ongeluk zoeken, Bespreken mijn val, en belasteren mij de hele dag.
13 Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
Maar ik ben als een dove, die het niet hoort, Als een stomme, die zijn mond niet opent,
14 Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
Als een man, die niet luistert, En wiens mond geen antwoord meer weet.
15 Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
Neen, Jahweh, ik verlaat mij op U: Antwoord Gij, mijn Heer en mijn God;
16 Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
Want ik vrees, dat men zich vrolijk over mij maakt, Een grote mond tegen mij zet, nu mijn voeten wankelen.
17 Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
Ja, ieder ogenblik dreig ik te vallen, Mijn ellende staat mij steeds voor de geest;
18 Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
Want ik moet wel mijn misdaad bekennen, En bekommerd zijn over mijn schuld.
19 Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
En machtig zijn ook, die zonder reden mijn vijanden zijn, Talrijk, die mij onverdiend haten,
20 Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
Die goed vergelden met kwaad, Mij ondanks mijn beste bedoeling bestrijden.
21 Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
Jahweh, verlaat mij dus niet; Mijn God, blijf niet verre van mij!
22 Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.
Kom mij spoedig te hulp, Mijn Heer en mijn Heil!