< Zaburi 37 >
1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
Давидів.
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!