< Zaburi 37 >

1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.

< Zaburi 37 >