< Zaburi 37 >
1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.