< Zaburi 34 >

1 Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.

< Zaburi 34 >