< Zaburi 34 >

1 Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
2 Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
3 Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
4 Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
5 Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
6 Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
7 Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
8 Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
9 Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
10 Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
11 Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
12 Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
13 Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
14 Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
15 Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
16 Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
17 Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
18 Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
19 Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
20 Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
21 Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
22 Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.
Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.

< Zaburi 34 >