< Zaburi 34 >
1 Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.