< Zaburi 34 >

1 Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Zaburi 34 >