< Zaburi 34 >
1 Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
2 Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
3 Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
4 Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
5 Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
6 Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
7 Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
9 Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
11 Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
13 Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
15 Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
16 Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
18 Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
19 Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
20 Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
21 Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
22 Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.