< Zaburi 33 >
1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.