< Zaburi 33 >

1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.

< Zaburi 33 >