< Zaburi 33 >
1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.