< Zaburi 33 >

1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.

< Zaburi 33 >