< Zaburi 33 >

1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.

< Zaburi 33 >