< Zaburi 33 >

1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

< Zaburi 33 >