< Zaburi 33 >

1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.

< Zaburi 33 >