< Zaburi 33 >

1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Sing to him a new song. Play skilfully with a shout of joy!
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.

< Zaburi 33 >