< Zaburi 33 >
1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].