< Zaburi 33 >
1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Let the whole world honor the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.